본문 바로가기
영어 뉴스 함께 읽기

[워싱턴포스트 같이 읽기] Ukraine’s elite forces rely on technology to strike behind enemy lines - 적진 뒤를 공격하기 위해 기술에 의존하는 우크라이나 엘리트 부대.

by 야쟤두 2023. 8. 6.

[Title] Ukraine’s elite forces rely on technology to strike behind enemy lines - 적진 뒤를 공격하기 위해 기술에 의존하는 우크라이나 엘리트 부대. 

"forces" 군대, 병력, 또는 군사적 힘을 의미하는 단어입니다. 특히 군사나 군대 맥락에서 사용될 때, 해당 국가나 조직의 군대나 병력 전체, 또는 그 일부를 가리키는 경우가 많습니다. armed forces: 무장 군대, air forces: 공군, special forces : 특수 부대
"rely on"'의존하다', '믿다', '신뢰하다'라는 뜻을 가집니다. 어떤 것이나 누군가에게 필요하게 되거나 그것이나 그 사람을 믿고 지탱하는 상황에서 사용됩니다.

 

Last year, there were opportunities to creep into Russian-occupied territory at night to take out enemy targets. Now, with vast minefields and other fortified Russian defenses stalling Ukraine’s sweeping counteroffensive, a UAV armed with explosives does that during daylight instead.
작년에는 밤에 러시아 점령 지역으로 몰래 들어가 적 목표를 제거하는 기회가 있었다. 지금은 방대한 지뢰지대와 다른 강화된 러시아 방어 탓에 우크라이나의 대규모 반격이 지연되고 있으므로, 폭발물을 장착한 무인항공기(UAV)가 낮에 그 역할을 대신하고 있다.

"creep into"는 글자 그대로의 의미로는 '몰래 들어가다'나 '서서히 들어가다'를 뜻합니다. 여기서 "creep"는 조심스럽게, 천천히, 또는 눈에 띄지 않게 움직이는 것을 의미합니다. 따라서, "creep into"는 무엇인가가 조금씩, 미묘하게, 또는 눈에 띄지 않게 어떤 상태나 장소에 들어가게 되는 것을 의미할 수 있습니다.
"territory"는 '영토'나 '지역'을 의미합니다. ex) French territory. 프랑스 영토.
"minefields"지뢰가 매설된 구역이나 지대를 가리킵니다.
"fortified""강화된"이라는 뜻입니다. 원래 "fortify"라는 동사는 건물, 지역, 위치 등을 방어하기 위해 강화하거나 보강하는 것을 의미합니다. 때로는 신체나 건강을 강화하거나 보강하는 의미로도 사용됩니다.
"counteroffensive"는 두 부분으로 나누어져 있는 단어입니다. "counter-"는 '반대의, 대응하는'의 의미를 가집니다."offensive"는 '공격'을 의미합니다. 따라서 "counteroffensive"는 '반격'이라는 뜻으로, 원래의 공격에 대한 응답이나 대응으로 이루어지는 공격을 의미합니다.
"armed with"는 두 가지 주요 의미를 가지고 있습니다.
1. 무기나 장비 등을 가지고 있는 상태를 나타냅니다. 예: "He was armed with a knife." (그는 칼을 가지고 있었다.)
2. 비유적으로 어떤 정보나 능력 등을 갖추고 있는 상태를 나타낼 때 사용합니다. "She walked into the meeting armed with all the latest statistics." (그녀는 모든 최신 통계자료를 갖추고 회의에 들어갔다.)
따라서 "armed with"는 '…을 장착하고 있는' 또는 '...을 갖추고 있는'이라는 뜻을 가집니다.

 

 

A three-man team last month manually directed a drone to hit a cluster of antennas affixed to a tower in Polohy, a town occupied by Russian troops in Ukraine’s Zaporizhzhia region. The Russians were using the electronic warfare system to spoil the work of Ukraine’s satellite-guided rockets.
지난 달, 세 명으로 구성된 팀이 무인항공기를 수동으로 조종하여 우크라이나의 자포리즈지아 지역에 있는 러시아군이 점령한 폴로히 마을의 타워에 고정된 안테나 군집을 공격했다. 러시아는 이 전자전 시스템을 사용하여 우크라이나의 위성 유도 로켓의 작동을 방해하고 있었다.
(이 문장은 우크라이나의 자포리즈지아 지역에 있는 폴로히라는 마을에서 일어난 사건을 설명하고 있습니다. 러시아군이 점령한 이 마을의 타워에 안테나가 있었는데, 이 안테나는 러시아가 우크라이나의 위성 유도 로켓을 방해하는 전자전 시스템으로 사용되고 있었습니다. 세 명의 팀이 무인항공기를 조종하여 해당 안테나를 공격했습니다.)

 

"cluster" 모여 있는 것들의 덩어리나 집단, 묶음, 군집.
"affixed to"붙여지거나 고정되어졌다 뜻입니다.
"troops"는 군대나 군인들, 특히 지상 군대나 병사 그룹을 의미하는 단어입니다. 대체로 군대의 구성원들이나 그룹을 통칭해서 언급할 때 사용됩니다.
"warfare"는 전쟁이나 전투와 관련된 활동이나 방식을 의미하는 단어입니다. 이 단어는 전투나 교전, 또는 그와 관련된 전략이나 전술 등을 나타내는 경우에 사용됩니다. Modern warfare: 현대전, Guerrilla warfare:게릴라전

 

The drone, made of Styrofoam-like material and costing $1,500, crashed into one of the antennas, detonating on contact. With the Russians’ jamming ability suddenly disrupted, the Ukrainians then destroyed the tower with a strike from a U.S.-provided High Mobility Artillery Rocket System, or HIMARS. The missile slammed into the structure with the sort of precision the Ukrainians have come to rely on in their 17-month fight to expel the Russian occupiers. But had the drone not disabled one of the antennas first, the HIMARS rocket likely would have missed.
스티로폼 같은 재료로 만들어진 1,500달러의 드론이 안테나 중 하나에 부딪혀 접촉 즉시 폭발했다. 러시아의 방해 능력이 갑자기 차단되자, 우크라이나는 미국이 제공한 고기동성 포 미사일 시스템인 HIMARS로 타워를 파괴했다. 미사일은 우크라이나가 러시아 점령군을 추방하기 위해 17개월 동안 의지해왔던 높은 정밀도로 건물에 명중했다. 그러나 드론이 안테나 중 하나를 먼저 무력화하지 않았다면, HIMARS 로켓은 아마도 빗나갔을 것이다.
(내용의 어색한 부분을 의역하자면, 우크라이나가 러시아 점령군을 추방하기 위해 미국이 제공한 HIMARS의 높은 정밀도에 의존하고 있었다는 의미로 해석할 수 있음.)

 

"detonating""폭발하다" 또는 "폭발시키다"라는 의미를 가지는 동사.
"jamming"은 주로 전자기기나 통신 장비의 신호를 방해하거나 끊는 행위나 기술을 가리킵니다
"disrupted"는 "disrupt"의 과거 및 과거분사형으로, 어떤 것이 원활하게 진행되고 있을 때 그것을 방해하거나 중단시키는 행위나 상태를 의미합니다.
"slammed into"는 무엇인가가 다른 것에 강하게, 확실하게 충돌하거나 부딪히는 것을 의미합니다. Ex) The car slammed into the wall. 차가 벽에 강하게 부딪혔다.
"precision"은 정확성이나 정밀도를 나타내는 단어로, 어떤 일이나 작업이 매우 정확하고 세밀하게 이루어지는 것을 의미합니다. 이는 부주의하거나 대충하는 것이 아닌 정확하고 세심한 작업을 수행하는 것을 강조하는 표현입니다.
"Expel"은 무엇을 추방하거나 내쫓다는 뜻을 가지고 있습니다. 특히, 다른 사람이나 그룹이 어떤 장소나 조직에서 강제로 떠나게 만드는 것을 의미합니다.

 

 

That sort of operation has become a trademark of special forces units such as the Security Service of Ukraine’s “A,” or Alpha, division, which recently granted Washington Post journalists rare access to their teams assisting regular military brigades in Ukraine’s counteroffensive, which now stretches across the country’s southeast.
그러한 작전은 우크라이나 보안 서비스의 "A" 또는 "Alpha" 부대와 같은 특수부대의 상징이 되었다. 최근에 이 부대는 워싱턴 포스트 기자들에게 우크라이나의 반격 작전에 참여하는 정규 군단을 지원하는 그들의 팀에 드문 접근 기회를 제공했다. 이 반격 작전은 현재 우크라이나 남동부 전역에 걸쳐 진행되고 있다. (최근, 워싱턴 포스트의 기자들은 반격 작전에 참여하고 있는 군대를 지원하는 부대의 내부를 보는 드문 기회를 얻었다.)

 

The nature of this war — fought mostly at a distance with artillery and with the sides separated by densely mined fields — has forced traditional special operators to transition from covert tactics they used more often earlier in the conflict. Now, the fighting is largely done with technology, including a wide array of self-detonating drones, while the skilled soldiers direct them from a safe distance — a preferable risk-to-reward ratio than sneaking behind Russian lines.

이 전쟁의 특성 — 대부분 원거리에서 대포로 싸우고 밀도 높은 지뢰밭으로 양측이 구분되어 있는 상황 — 은 이로 인해 전통적인 특수 작전 요원들은 초기의 은밀한 전술에서 벗어나게 하였습니다. 현재는 주로 기술을 활용하는 전투 방식으로 진행되며,  대부분의 전투는 자폭 가능한 드론과 같은 기술을 사용하고, 숙련된 군인들이 안전한 거리에서 이 드론들을 조종합니다. 이 방식은 러시아의 뒷라인으로 몰래 들어가는 것보다 더 낮은 위험과 높은 효과를 가져옵니다.

 

"artillery"는 군사용으로 설계된 대포나 포격 무기들을 일컫는 말입니다. 이런 무기들은 대규모 전투에서 적군에게 포격을 가할 때 사용됩니다. 대포, 로켓포, 유도 미사일 등이 artillery에 해당됩니다.
"densely"는 높은 밀도로, 빽빽하게, 밀집되게라는 뜻입니다. 예를 들어, "densely populated area"는 인구가 밀집된 지역을 의미합니다.
"tactics"는 전략적인 계획이나 방법을 의미합니다. 특히 전투나 경기, 경쟁 등에서 상대방을 이기기 위해 사용하는 작전이나 기술적인 접근 방식을 말합니다.
"conflict"는 충돌, 갈등, 불화 등의 의미를 가지며, 서로 다른 이해, 목표, 또는 이익으로 인해 발생하는 문제나 상황을 가리킵니다.

 

 

이어지는 뉴스 내용은 아래 워싱턴포스트 링크에서 확인 가능합니다. 

https://www.washingtonpost.com/world/2023/08/06/ukraine-special-forces-alpha-counteroffensive/